HOME

FEDE

HAIKU

STAMPA

SERVIZI

CULTURA

SOLIDARIETA'

SCUOLA

 

 

"QUI E ORA"

HAIKU

in una, due o tre righe

 

 CRITERI DI COMPOSIZIONE

Francesco Palladino

Eboli (Italy)

 

Nei miei haiku mi piace "fotografare" la realtà: una nell'essenza , per quanto apparentemente contraddittoria, paradossale, ambigua e misteriosa nelle sue manifestazioni . Nessun impianto filosofico, ideologico o di altro significato: solo semplice esercizio creativo quotidiano inteso a far trasparire , dietro la semplicità delle immagini, la loro capacità di evocare sentimenti profondi sul divenire delle cose e della vita riferiti a un “qui e ora” che è anche il punto di snodo tra passato e futuro. Attento ai dettagli, cerco sempre di rappresentare impressioni e sensazioni tratte dall’osservazione della natura, e della realtà circostante  evitando di descrivere direttamente emozioni e sentimenti, lasciati alla libera interpretazione del lettore. Volendo tradurre il mio stile in pittura, oserei definirlo “moderno”, vivace e incisivo nelle immagini, nel solco delle scuole dell’impressionismo, del surrealismo e del’espressionismo, diversamente dallo stile “realistico” classico-rinascimentale di tanti altri bravi autori italiani e stranieri di haiku.

*******
In my haiku I like to "photograph" reality: one in essence, although apparently contradictory, paradoxical, ambiguous and mysterious in its manifestations. No philosophical, ideological or other structure: only a simple daily creative exercise aimed at making clear, behind the simplicity of the images, their ability to evoke profound feelings about the becoming of things and life referred to a "here and now "which is also the junction between past and future. Attentive to details, I always try to represent impressions and sensations drawn from the observation of nature and of the surrounding reality avoiding to directly describe emotions and feelings, left to the reader's free interpretation. Wanting to translate my style into painting, I would dare to call it "modern", lively and incisive in images, in the wake of the schools of Impressionism, Surrealism and Expressionism, unlike the "realistic" classical-Renaissance style of many other good Italian authors and foreigners of haiku.

Francesco Palladino
 

University International Haiku

di Francesco Palladino

(Selezionati e tradotti da Mr. Nagata Mitunore , Mine Mukose e Chiaki Nakano

uova pasquali

mangiando una gallina al  cioccolato

(OTATA, June 2019)

 

Easter eggs —

eating a hen

made of chocolate

イースターのたまご

チョコレートを食べている雌

mostra canina

la prima acconciatura della padrona

(HAIKUNIVERSE 21.1. 2019)

dog show
the first hairstyle of the mistress

【美音訳】

ドッグショー

愛人の最初の髪型

sole di mezzogiorno dopo il letargo

stretching

 

midday sun after hibernation

 stretching

フランシスコ パラディノ

bella scrittura

a lume di cndela la penna d’oca

nice writing

in candle’s light

the quill pen

【美音訳】

素晴らしい筆跡

蝋燭の灯の中に羽ペン

un tarassaco

in un soffio di vento la primavera

a dandelion

 in a breath of wind the spring

【美音訳】

タンポポ

風の呼吸の中に春

fiocchi di neve

inseguendo con gli occhi vaghe farfalle

(Daily Best 3 Haikus di Brendon Kent)

snowflakes

chasing with eyes, butterflies

 

prima immagine

la foto di sua madre sul comò

first image

her mother’s photo on the dresser

【美音訳】

初写真

ドレッサーの上に彼女の母の写真

calma invernale

le barche ormeggiate di fronte al mare

winter calm

 the boats moored facing the sea

【美音訳】

 冬凪

 海を向いて停泊する舟

mare d’inverno…

un pesce di  plastica alla deriva

winter sea…

plastic fish adrift

mi dà del bugiardo in pieno sonno

notte d’autunno

she gives me a liar in full sleep

autumn night

【美音訳】

眠りの中で彼女は私に嘘つきだと言う

秋の夜

lontano  lontano  un treno a vapore

nebbia di sera

 

 

far far a steam train

evening cold

【美音訳】

はるか遠くの蒸気機関車

 夕寒し

stella cadente

naufragio in mare

falling star

 shipwreck at sea

【美音訳】

 流れ星

 難破船

una zanzara

missili terra-aria in una stanza

【美音】

訳】蚊

部屋の中の空中ミサイル

in un risveglio

il canto e il silenzio degli uccelli

【美音】

 目覚め

鳥の静寂と歌

cancello chiuso

a destra della luna l'ultima stella

 

【美音訳】

ゲート閉鎖

月の右の最後の星

amarillide

nessun velo sulla pelle nuda

【美音訳】

アマリリス

裸に何も纏っていない

verde sentiero

la cadenza di un passo sempre più lento

 【美音訳】

緑の牧草地

私はもっとゆっくりと歩く

ribolle l'onda
nella morsa del freddo barche a riva

【美音訳】

混乱の中の海

海岸に拘束されたボート

bimbi in bici

sulle ali del vento i palloncini

【美音訳】

子供たち自転車で

風の翼の上の風船

picnic per due

pomeriggio sull’erba in primavera

【美音訳】

 二人のピクニック

春の昼の祭

perle di luce nei suoi occhi di bimba
ugiada al sole

 

【美音訳】
子供の目の中の光の真珠
太陽の露

stanza libera

rosario e arance sul comodino

 

 

empty room

rosary and oranges on the bedside table

【美音訳】

誰もいない部屋

ナイトテーブルに数珠玉とオレンジ

apparizione
nel  lunotto dell’auto la luna piena

【美音訳】

 満月の出現

 車の後方ミラーに

di qua dal muro

la malva del vicino profuma ancora

【美音訳】

 壁の上

 隣の葵はまだ匂う

montagna verde

di vallone in vallone alla pianura

【美音訳】

 緑の山

 平野に谷から谷

donna velata

rondini al primo sole a stormo a stormo

【美音訳】

ヴェールの女性

最初の太陽で燕の群れ

vecchio cappotto

poche briciole in tasca per gli uccelli

old coat

few crumbs in pocket for the birds

【千秋訳】

古いコート

ポケットに小鳥のための少しのパンくず

 

 

University International Haiku

Antologia 3

di Francesco Palladino

(Selezionati e tradotti da Mr. Nagata Mitunore , Mine Mukose e Chiaki Nakano

rondini n volo

permesso di soggiorno fino a settembre

 

swallow in flight

residence permit until September

つばめが飛ぶ

九月までの在留許可

monti lontani

pecore e campanacci alla pianura

 

【美音訳】

遠くの山々

羊とカウベルが平野に向かって

un uovo fresco

svegliarsi adolescente una mattina

【美音訳】

新鮮な卵
朝起きるティーンエイジャー

fiori e foglie

passando in un vortice senza ritorno

 

【美音訳】

風に葉

戻ってこない

ribolle l'onda
nella morsa del freddo  barche a riva

 

【美音訳】

混乱の中の海

海岸に拘束されたボート

la vecchia mano

quella cruna dell’ago sempre più stretta

 

【美音訳】

古い手

針の目が閉じます

verde sentiero

la cadenza di un passo sempre più lento

 

【美音訳】

緑の牧草地

私はもっとゆっくりと歩く

bosco d’autunno

perduto nel rumore dei miei passi

 

autumn forest-

lost in the sound of footsteps

【美音訳】

秋の森

足音に道を見失う

lights off-

the crickets sing in the rear window of the car

 

【美音訳】

灯りが消える
車のリアウィンドウで蟋蟀が唄う 

summer sun-
my shadow is dragging me in the shade

 

【美音訳】

夏の太陽
私の影が私を物の陰へと引っ張る

sleep shot-

oleanders in bloom on the lane

【美音訳】

眠気覚まし

路地に花咲く夾竹桃 陽子訳

 

University International Haiku

Antologia 4

di Francesco Palladino

(Selezionati e tradotti da  Mr. Chiaki Nakano)

lontano lontano un treno a vapore

nebbia di sera

【美音訳】

はるか遠くの蒸気機関車

 夕寒し

in un risveglio

il canto e il silenzio degli uccelli

【美音訳】

目覚め

鳥の静寂と歌

cancello chiuso

a destra della luna l'ultima stella

【美音訳】

ゲート閉鎖

月の右の最後の星

amarillide

nessun velo sulla pelle nuda

【美音訳】

アマリリス

裸に何も纏っていない

verde sentiero

la cadenza di un passo sempre più lento

【美音訳】

緑の牧草地

私はもっとゆっくりと歩く

ribolle l'onda
nella morsa del freddo le barche a riva

【美音訳】

混乱の中の海

海岸に拘束されたボート

bimbi in bici

sulle ali del vento i palloncini

【美音訳】

子供たち自転車で

風の翼の上の風船

stanza libera

rosario e arance sul comodino

 【美音訳】

誰もいない部屋

ナイトテーブルに数珠玉とオレンジ

apparizione
nel  lunotto dell’auto la luna piena

【美音訳】

満月の出現

 車の後方ミラーに

di qua dal muro

la malva del vicino profuma ancora

【美音訳】

壁の上

 隣の葵はまだ匂う

 

University International Haiku

Antologia 5

di Francesco Palladino

(Selezionati e tradotti da Mr. Chiaki Nakano)

sole di mezzogiorno

stretching dopo il letargo

midday sun

 stretching after hibernation

【美音訳】

冬眠の後の白昼の太陽

ストレッチをする

bella scrittura

a lume di cndela la penna d’oca

nice writing

in candle’s light

the quill pen

【美音訳】

素晴らしい筆跡

蝋燭の灯の中に羽ペン

un tarassaco

in un soffio di vento la primavera

a dandelion

 in a breath of wind the spring

【美音訳】

タンポポ

風の呼吸の中に春

prima immagine

la foto di sua madre sul comò

first image

her mother’s photo on the dresser

【美音訳】

初写真

ドレッサーの上に彼女の母の写真

calma invernale

le barche ormeggiate di fronte al mare

winter calm

 the boats moored facing the sea

【美音訳】

 冬凪

 海を向いて停泊する舟

mi dà del bugiardo in pieno sonno

notte d’autunno

she gives me a liar in full sleep

autumn night

【美音訳】

眠りの中で彼女は私に嘘つきだと言う

秋の夜

picnic per due

pomeriggio sull’erba in primavera

【美音訳】

 二人のピクニック

春の昼の祭

perle di luce nei suoi occhi di bimba
rugiada al sole

 

【美音訳】
子供の目の中の光の真珠
太陽の露

montagna verde

di vallone in vallone alla pianura

【美音訳】

 緑の山

 平野に谷から谷

vecchio cappotto

poche briciole in tasca per gli uccelli

old coat

few crumbs in pocket for the birds

【千秋訳】

古いコート

ポケットに小鳥のための少しのパンくず

 

 

BEST HAIKU COLUMN IN PROGRESS

University International Haiku

ESTATE - AUTUNNO

di Francesco Palladino

(Selezionati e tradotti da Mr.Chiaki Nakano

vacanze estive

 i debiti lasciati a scuola

 

summer holidays

the debts left at school

夏休み

学校に借金が残る

vacanze estive

libri da leggere  nella valigia

summer holidays

books to read in the suitcase

夏休み

スーツケースに読むべき本

sonno pesante

fame di una zanzara

 

heavy sleep

hunger of a mosquito

熟睡

飢えた蚊

barca sul mare

il pesce nella rete gonfia le onde

boat on the sea

fish in the net swells waves

海上のボート

網の中の魚が波を高める

il suo vestito

non cessa in giardino un pavone

her dress

does not cease in yard a peacock

彼女のドレス

庭に収まらない孔雀

mare d’estate

negli occhi l’amaro del sale

summer sea

in the eyes salt’s bitterness

夏の海

眼に潮の痛さ

le sue guance

rossa sotto il sole un’albicocca

her cheeks

red in the sun an apricot

彼女の頬

太陽に赤い杏

freschi sposi

una farfalla sulla torta

just married

a butterfly on the cake

新婚

ケーキの上の蝶

in una parola l’origine del mondo

orchidea

 in one word the world's origin

orchid

一つの言葉に世の起源

quaranta gradi

sotto il platano una frescura

 forty degrees

under the plane tree a coolness

気温四十度

素っ気ない木の下の涼しさ

meduse

sacchetti di plastica alla deriva

jellyfishes

plastic bags adrift

海月

プラスチックバッグの漂流

quaranta gradi

dentro il focolare un venticello

 forty degrees

inside the hearth a breeze

気温四十度

暖炉の中にそよ風

quaranta gradi

monaco di clausura in una cella

forty degrees

cloistered monk in a cell

気温四十度

独房の修道僧

schizzi di caffè in ogni direzione

formiche in fuga

coffee splashes in every direction

ants on the run

あちこちよりコーヒーの飛沫

走る蟻

tornando a casa

l’erbaccia del vicino alla finestra

homecoming

weed of the near at the window

帰省

窓に近く雑草

tornando  a casa

la corrente staccata per morosità

 homecoming

current disconnected for missed payment

帰省

返済の未払いで最近は音信不通

formiche in fila

al tramonto del sole un buco nero

ants in row

at sunset a black hole

蟻の列

夕日に黒い穴

campi ardenti

pozzanghere d'acqua in dissolvenza

burning fields

puddles of water in fading

野焼き

水たまりが消えてゆく

goccia a goccia

lacrime di bimbo in un gelato

drop by drop

child’s tears in ice cream

 【美音訳】

ドロップの後ろにドロップ/

アイスクリームの中の赤ちゃんの涙

foglie d’autunno

ferme alla finestra  del terzo piano

autumn leaves

clinged at  the third floor window

【美音訳】

三階の窓に貼りつく紅葉かな

quattro salti sui carboni ardenti

le caldarroste

four jumps on the hot coals

roast chestnuts

【美音訳】

石炭の上に四つのジャンプ

焼き栗

un lampo

nudo su questa terra

lightning-

naked on this earth

【美音訳】

稲妻

この地球上で全裸

carne della stessa carne

mantide in amore

meat of the same flesh

mantid in love

【美音訳】

同じ肉に出逢う

愛のなかのかまきり

lampi e tuoni

il cielo cupo su di noi

lightings and thunders

the gloomy sky on us

【美音訳】

稲妻と雷鳴

頭上に薄暗い空

la sua maschera da notte

Halloween

her night mask

Halloween

【美音訳】

彼女のナイトマスク/ハロウィーン

tromba d’aria

l’ultimo volta della cicala

tornado

last time of cicada

【美音訳】

竜巻/蝉の最後の時

ultima cicala

un ciarlatano al freddo

last cicada

a charlatan in the cold

【美音訳】

法師蝉

最初の寒さの中に最後の鳴き声

lungo l’autostrada

una libellula

along the highway

a dragonfly

【美音訳】

ハイウェイに沿って

蜻蛉

via del cimitero

una lumaca

street of the cemetery

a snail

【美音訳】

墓地道路/カタツムリ

mantide

io ero innamorato di te

mantis

I have fallen in love with you

【美音訳】

かまきり

君に恋をした

rosa d’autunno /il suo profumo

autumn rose /her scent

【美音訳】

秋のバラ/彼女の香り

uccelli migratori

uno su mille sulla via del ritorno

【美音訳】

渡り鳥

帰還への千の道の一つ

alici fresche

la linea snella di mia madre

fresh anchovies

my mother's thinness

【美音訳】

新鮮なアンチョビ

私の母のスリムボディ

un bicchiere di vino nuovo

conta fino a cento

a glass of new wine

counts up to one hundred

【美音訳】

グラスに新しいワイン

100まで数えて

tunnel

in fondo alla nebbia la luna nuova

tunnel

away in the fog the new moon

【美音訳】

トンネル

離れた霧の中に新月

uccelli migratori

uno su mille sulla via del ritorno

migratory birds

one in a thousand on the way back

【美音訳】

渡り鳥

帰還への千の道の一つ

uccelli migratori

chissà se ritorno

migratory bird

I wonder if I'll come back

【美音訳】

渡り鳥

私が帰ったとて誰が気づくのか

oca selvatica

che spavento la voce

wild goose

frighten the voice

【美音訳】

ぎょっとさせる声

attraversa una voce d’oca

parata militare

throughs a goose voice

military parade

【美音訳】

ョウの声を立てて通る/軍事パレード

montagne russe

la sua maglietta fina in trasparenza

roller coaster

her slim shirt in transparency

【美音訳】

ジェットコースター

透けてる彼女のぴったりしたシャツ

volo planare

negli occhi dell’aquila l’ultima serpe

planar flight

in the eyes of the eagle the last snake

【美音訳】

平面飛行

鷲の目のなかに最後の蛇

rosa di plastica

profumo di primavera

pink plastic

spring smell

【美音訳】

ピンクのプラスチック

春の香り

né luna né stelle

nella notte oscura nero di polpo

 

neither moon nor stars
in the dark night black octopus

【美音訳】

中野千秋  月も星もない

闇夜の蛸のスープ

corvi in cerchio

popolo in processione

crows in circle

people  in procession

【美音訳】

烏の輪

人間の行列

auricolari

il canto muto di un usignolo

earphones

the silent song of nightingale

【美音訳】

イヤホォン
ナイチンゲールの静かな歌

autunno

la faccia rubiconda della luna

autumn

the ruddy face of the moon

【美音訳】

秋/ 

月の赤い顔

pace e silenzio nel fragore dell’onda

spiaggia d’autunno

peace and silence in the roar of the wave

autumn beach

【美音訳】

波の轟音の中の平和と静寂

秋のビーチ

rosso vermiglio

l’ultimo giorno della melagrana

ruby red

the last day of the pomegranate

【美音訳】

ルビーレッド

ザクロの最後の日

di tanti amici soltanto un cane

sera d’autunno

of so many friends only a dog

Autumn evening

【美音訳】

とてもたくさんの友人のうち、ただの犬

秋の夜

foglie d’ogni colore in dissolvenza

caleidoscopio

 

leaves of every color in fading

kaleidoscope

【美音訳】

フェーディング中のあらゆる色の葉

万華鏡

vento

sul limitare del ramo l’ultima foglia

wind
on the edge of the branch the last leaf

【美音訳】

枝の端に最後の葉

vecchio cappotto

poche briciole in tasca per gli uccelli

old coat

few crumbs in pocket for the birds

古いコート

ポケットに小鳥のための少しのパンくず

vento di bora

sotto la gonna corta l’abbronzatura

north wind

under the short skirt the tan

【美音訳】

北風

短いスカートの下に日焼け

nuvola bianca

tra le stoppie di grano una capanna

white cloud

among the wheat stubble a hut

【美音訳】

白の雲

小麦の収穫の中の小屋

alta marea

nel pozzo è tornata la luna piena

high tide
in the well is back the full moon

【美音訳】

中野千秋  満潮

真っ黒な井戸の中の満月

metà settembre

l'odore delle donne e delle olive

mid-September

smell of female among the olives

【美音訳】

九月半ば

オリーブの中に女性の匂い

autumn forest

in a thrill of wings ax strokes

【美音訳】

秋の森

斧の音に翼が震える

white cloud

among the wheat stubble a hut

【美音訳】

白い雲

小麦の切株の中に小屋

cielo e mare nei suoi occhi azzurri

vernice fresca

wet paint

In his blue eyes the sky and the sea

【美音訳】

中野千秋  彼女の青い瞳にある空と海

ペンキ塗りたて

faccia a faccia mi scivola accanto

nebbia al sole

face to face she slides past me

fog in the sun

【美音訳】

面と向かって彼女はすーと通り過ぎる

太陽にかかる霧

alba d’autunno

il cane alla porta prima del sole

Autumn sunrise

the dog at the door before the sun

【美音訳】

秋の日の出

太陽より先にドアのところに居る犬

a mani vuote veniamo e ce ne andiamo

foglie d’autunno

with empty hands we come and leave

Autumn leaves

【美音訳】

手に何もない/秋の葉

una carezza dietro un addio

nebbia di sera

a caress before a goodbye

evening fog

【美音訳】

さよならの前の愛撫/夜の蛙

le mani fredde

tra le dita saltano castagne ardenti

【美音訳】

冷たい手

熱い焼き栗が指の間で飛ぶ

canne al vento

ombre nell’ombra

reeds in the wind

shadows in the shadow

【美音訳】

風の中のアシ

影の中の影

arando

nel cielo azzurro un solco bianco

plowing

in the blue sky a white furrow

【美音訳】

耕作

青空に白いわだち

sole al declino

tenebre e silenzio sulla montagna

declining sun

silence and darkness on the mountain

【美音訳】

斜陽

山の沈黙と暗闇

uomo all’antica

un cappello di paglia  e una gardenia

【美音訳】

昔風の男/麦わら帽子とクチナシ

Santa Lucia

lontano  in America un’altra estate

【美音訳】

ルーシー祭り/アメリカには他の夏

cicala

goccia a goccia sulla roccia

【美音訳】

蝉/岩の上に一滴一滴

i gelsi neri

all’ombra di una pianta i miei peccati

【美音訳】

黒苺/平野の影の罪

relax estivo

pile di libri comprati e non letti

Summer relaxation
piles of books bought and unread

【美音訳】

夏のリラクセーション/積み重なった買ったけど読んでない

bassa marea

lontano in collina gli ombrelloni

low tide

far off in hill the sunshades

【美音訳】

引き潮/太陽の影は遠い

colpo oscuro

dopo il giorno di festa notte e silenzio

dark shot

after the holiday night and silence

【美音訳】

ダークショット

休日の日の後。 夜と静寂

solita spiaggia una birra in due

spuma di mare

usual beach a beer in two

sea foam

【美音訳】

普通の海岸に二人/海の泡

occhiali a specchio

scarabei in coppia dentro la siepe

mirror glasses

beetles in pairs inside the hedge

【美音訳】

鏡/一対の甲虫が垣根の中

un’albicocca

le sue guance rosse sotto il sole

an apricot

her red cheeks under the sun

【美音訳】

杏子/太陽の下の頬紅

fiore di luna

insieme una notte in un profumo

【美音訳】

向瀬美音  月の花/香りに包まれた夜全て

il sole basso

nello specchio dell’auto una stellina

low sun

in the car's mirror a star

【美音訳】

短日

サイドミラーに星一つ

giorni e giorni senza una lacrima

erba estiva

Days and days without a tear

Summer grass

【美音訳】

涙のない日が続く/夏草

foglie d’autunno

dal monte alla pianura  un fiume giallo

Autumn leaves

from the mountain to the plain a yellow river

【美音訳】

紅葉

山から平野まで黄色の川

Via Lattea

la collana di perle di sua madre

Milky Way

the necklace of pearls from his mother

【美音訳】

天の川

母からの真珠のネックレス

ponte d’agosto

autostrada a pezzi lungo la strada

august bridge

broken highway along the road

【美音訳】

8月の橋

道路の壊れた高速道路

di nuovo a scuola

nel naso e nelle orecchie acqua di mare

back to school

In the nose and in the ears sea water

【美音訳】

学校に戻る
鼻と耳の中で海水

mare in burrasca

un cappello di paglia lungo la riva

【美音訳】

突風の海/海岸に沿って麦わら帽子

solita spiaggia una birra in due

schiuma di mare

usual  beach a beer in two

sea foam

【美音訳】

普通の海岸に二人/海の泡

tra i suoi veli la mia pelle nuda

una medusa

【美音訳】

ベールを横ぎり裸の私の肌/クラゲ

in alto il sole

le spire del glicine lungo la gronda

【美音訳】

空高くから/藤の螺旋は庇に沿って

disoccupato in cerca di lavoro

una cicala

【美音訳】

失業者は仕事を待つ/蝉

gambe distese

il flusso e riflusso del mare calmo

【美音訳】

^伸ばした足/静かな海の満潮と干潮

a occhi chiusi

lontano in montagna una frescura

【美音訳】

目を閉じて
遠くの山々の涼しさ

gare estive

quadriglie di cavalli sul mare mosso

Summer competitions

quadrilles of horses on the rough sea

【美音訳】

夏の競争/荒れた海の騎馬曲芸

colpi di frusta

tra le fauci del cane l’ultima serpe

whiplash

between the jaws of the dog the last snake

【美音訳】

鞭打ち

犬の顎の間.最後のヘビ

sotto un visone la sua pelle nuda

ghiaccio bollente

under the fur her naked skin

boiling ice

【美音訳】

毛皮の下で彼女の裸の肌

沸騰する氷

fiori dovunque

profumo di magnolia sul suo seno

flowers everywhere

scent of magnolia on her breast

【美音訳】

どこでも花

彼女の胸の上のマグノリアの香り

salmone

straniero in città

【美音訳】

都市の見知らぬ人

banane

antenati

【美音訳】

バナナ

先祖

verde collina

il viale dei cipressi a pochi passi

【美音訳】

緑の丘

墓地は遠くない

gru di passaggio

non so quando tornerò

【美音訳】

渡り鳥

いつ帰るか分からない

picchio

qualcuno sta bussando alla mia porta

【美音訳】

キツツキ

誰かが私のドアをノックしています

caldo autunno

i miei sandali nella fanghiglia

warm autumn

my sandals in themud

【美音訳】

暖かい秋/ぬかるみの中のサンダル

vento africano

il deserto in fondo al mare

african wind

the desert at the sea  bottom

【美音訳】

アフリカの風/海の底の誰のいない道

fuochi a mare

notte e silenzio dopo il colpo oscuro

fires on the sea

night and silence after the dark blow

【美音訳】

くらい一撃の後の夜と静寂/海に火事

colpi di scure

nel cuore  della quercia cicale in coro

腰に一打撃/コナラの中心に蝉のコーラス

la notte breve

il ritorno del sole sulla montagna

short night

the sun return on the mountain

【美音訳】

短夜/山の上の日の出

mare di nebbia

negli occhi una lampada accesa

【美音訳】

霧のかかった海

目の中についたランプ

fuochi a mare

da nuvola a nuvola lampi e tuoni

fireworks at sea

from cloud to cloud lightings and lightings

【美音訳】

海の花火

雲から雲へ稲妻から雷へ

Via Lattea

la collana di perle di sua madre

Milky Way

the necklace of pearls from his mother

【美音訳】

天の川

お母さんの真珠のネックレス

doccia serale

orme sul pavimento della cucina

evening shower

footprints on the kitchen floor

【美音訳】

夕立/キッチンの床に足跡

di là dal mare una voce nel vento

rondini in volo

beyond the sea a voice in the wind

swallows in flight

【美音訳】

海を越えて風のなかに声

燕の飛翔

giorni e giorni senza  una lacrima

erba estiva

days and days without a tear

Summer grass

【美音訳】

涙のない日と日

夏草

il prezzemolo aggiunto alla minestra

un ficcanaso

the parsley added to the soup

a nosy

【美音訳】

パセリはスープに加えました

興味をそそる人

la canicola

ospite dei monaci in una cella

Heat wave

guest of the monks in a cell

【美音訳】

熱波

セル内の修道僧のゲスト

brezza d’estate

le voci dl ritorno dalla campagna

Summer breeze

voices of the return from the countryside

【美音訳】

夏の風

キャンペーンからの復帰の声

un aquilone

ali di pipistrello sotto il sole

kite

Bat wings  under the sun

【美音訳】

太陽の下でバットウィングス

lacrime di fanciulla

stagione delle piogge

girl's tears

rainy season

【美音訳】

女の子の涙

雨季

porta aperta e chiusa tre volte

vento d’estate

door open ande closed  three times

Summer wind

【美音訳】

オープンドア3回閉鎖

夏の風

fresco mattino

sto cercando ancora i pantaloni

fresh morning

i'm still searching the pants

【美音訳】

新鮮な朝

私はまだパンツを探しています

una carezza davanti a un addio

nebbia di sera

a caress before a goodbye

evening fog

【美音訳】

さよならの前の愛撫

イブニングフォグ

tutti a guardarla

dietro un cono d’ombra la luna rossa

everyone watching her

behind a cone's shadow the red moon

【美音訳】

みんな彼女を見て

スポットライトの下で赤い月

occhiali da sole

una lucciola sola sotto il sole

sunglasses

solitary firefly under the sun

【美音訳】

サングラス

太陽の下の単一のホタル

gare estive

quadriglie di cavalli sul mare mosso

Summer competitions

squares of horses on the rough sea

【美音訳】

夏の競争/荒れた海の騎馬曲芸

breve incontro

il tempo di un gelato al cioccolato

short meeting

The time of a chocolate ice cream

【美音訳】

短い会合/チョコレートアイスクリームの時間

un colpo oscuro

dopo il giorno di festa notte e silenzio

dark shot

after the holiday day night and silence

【美音訳】

ダークショット

パーティー後の夜と沈黙

picnic sull’erba

in fondo alla cesta un pisolino

picnic on the grass

at the back of the basket a nap

【美音訳】

芝生のピクニック

バスケットの底の昼寝

scale di sera

nell’ombra davanti a me nessun affanno

【美音訳】

向瀬美音

 夜の階段/私の前の影は息切れしていない

breve incontro

il tempo di in gelato al cioccolato

 

short meeting

the time of a chocolate ice cream

【美音訳】

 短い会合

チョコレートアイスクリームの時間

occhiali a specchio

lucciola vagabonda sotto il sole

mirrored glasses

vagabond firefly under the sun

(Otata-John Martone)

lucciola sola perduta nella notte

nessuna scia

single firefly lost in the night

trackless

(Otata-John Martone)

bruco in viaggio

nel palmo della mano una farfalla

caterpillar on its way 

butterfly in the palm of my hand

(Otata-John Martone)

sole a picco

all'ombra mi trascina

la mia ombra

 

 

sun shining

 my shadow is dragging me into the shadow

【美音訳】

 輝く太陽

 私の影は影の中に引きずる

old sandals
dust on the path of memory

 

【美音訳】
古いサンダル
記憶の道に埃

bougainvillea flowers in the sun

thorns in the shadow

【美音訳】

 太陽の中のイカダカズラ

影の中の棘

periferia

nell’erba senza nome un papavero

Menzione speciale di Angiola Inglese

un acquazzone

sulla spiaggia deserta gli ombrelloni

【美音訳】

にわか雨

海岸に見捨てられたパラソル

gambe distese
il flusso e riflusso del mare calmo

 

【美音訳】
伸ばした足
静かな海の満潮と干潮

slip e bikini sulla spiaggia rovente
gambe nell’acqua

【美音訳】
灼熱の海岸のビギニとパンツ
水の中に足

la gabbianella

il mare in pausa pranzo alla finestra

【美音】

カモメ

窓越しの海はランチの休み

a occhi chiusi

lontano in montagna una frescura

 

【美音訳】

目を閉じて

遠くの山々の涼しさ

bianco e nero

nella spuma di mare un cormorano

【美音訳】

白と黒

海の泡に鵜

alta montagna

rossetto e fragole dentro la felce

【美音訳】

高い山/

シダの中のリップスティックと苺

tra i suoi veli la mia pelle nuda

una medusa

【美音】

あなたベールを横ぎり裸の私の肌

クラゲ

vecchio viandante

ormai troppo lontano ogni ritorno

【美音訳】

年老いた旅行者

それ以来帰路は遠い

monti lontani

pecore e campanacci alla pianura

【美音訳】

遠くの山々

羊とカウベルが平野に向かって

un uovo fresco

svegliarsi adolescente una mattina

【美音訳】

新鮮な卵
朝起きるティーンエイジャー

fiori e foglie

passando in un vortice senza ritorno

【美音訳】

風に葉

戻ってこない

sera d’autunno

quella cruna dell’ago sempre più stretta

【美音訳】

秋の夜

秋の夜針の目が閉じます

bosco d’autunno

perduto nel rumore dei miei passi

 

autumn forest

lost in the sound of footsteps

【美音訳】

秋の森

足音に道を見失う

lights off

the crickets sing in the rear window of the car

【美音訳】

灯りが消える
車のリアウィンドウで蟋蟀が唄う

Summer sun
my shadow is dragging me in the shade

【美音訳】

夏の太陽
私の影が私を物の陰へと引っ張る

sleep shot

oleanders in bloom on the lane

【美音訳】

眠気覚まし

路地に花咲く夾竹桃 陽子訳

plowing

a white furrow in the sky

【美音訳】

鋤き起こし

空に白い畝 陽子訳

filo in mano

tutto pieno d'azzurro il palloncino

【美音訳】

手にあるスレッド

青空に満ちたひとつの風船

acciughe fritte

la cura al fosforo di sua madre

【美音訳】

揚げたアンチョビ
彼の母親の蛍光体処理

eclissi di luna

alla luce del sole l’ombra del mondo

【美音訳】

月食

「太陽の光の下で地球の影」

teneri amanti

neve primaverile dentro la siepe

【美音訳】

向瀬美音  恋人

垣根の中の春の雪

fiori e foglie

passando in un turbine senza ritorno

【美音訳】

風に葉

戻ってこない

frost

all vein of  a stone

【美音訳】


巌の全静脈 

schizzi di cielo
si tingono d'azzurro i fiordalisi

 

sky sketches
the blue cornflowers

【美音訳】
空のスケッチ
青いヤグルマギク 

 

 

BEST HAIKU COLUMN IN PROGRESS

University International Haiku

INVERNO-PRIMAVERA

di Francesco Palladino

(Selezionati e tradotti da Mr. Nagata Mitunore , Mine Mukose e Chiaki Nakano

ombrello

in un colpo di vento un pipistrello

umbrella

in a gust of wind a bat

一陣の風の中に蝙蝠

sera di primavera

un treno qualsiasi  per ritornare

evening spring

any train to return

宵の春

どの列車も戻ってくる

tutti al mare

gli zoccoli di legno sul selciato

all to sea

wooden clogs on the stones

すべては海へ

石の上の木靴

bimbo appena nato

bocciolo di magnolia in una mano

newborn baby

bud of magnolia in one hand

新生児

手の中にマグノリアのつぼみ

vecchio poeta

in balia del vento le foglie morte

old poet

at the mercy of the wind dead  leaves

老詩人

風が哀れむ枯葉

festa della mamma

lo scialle nero per tutte le stagioni

mothers' day

the black shawl for all seasons

母の日

季節を通じて黒いベール

blu elettrico

la notte breve di una falena

electric blue

the short night of a moth

青い電気

ある月の短い夜

nella calura

un vago sentore dell’inferno

in the heat

a vague hint of hell

熱波

地獄に対するあいまいなヒント

a sangue freddo

sotto il sole ardente una lucertola

cold-blooded

under the blazing sun a lizard

冷血動物

燃える太陽の下にトカゲ

nella calura

bevendo ruggine  da una fontana

in the heat

drinking rust from a fountain

熱波

噴水から錆を飲む

 

pensieri

sciami d’insetti neri all’imbrunire

 

thoughts

swarms of black insects at dusk

考え

黄昏時の黒い昆虫の大群

al cimitero

tra i lumini accesi  una ciliegia

at the cemetery

among the lit candles a cherry

墓地にて

蝋燭の火の中にさくらんぼ

bottega d’arte

in mostra alla finestra un gelsomino

art workshop

on display at the window a jasmine

ワークショップ

窓に展示されるジャスミン

fiori di di zucca

tutti a dormire dopo il tramonto

pumpkin flowers

all to sleep after sunset

かぼちゃの花

日没の後はすべて眠りの中へ

macchia d’inchiostro sul quaderno di scuola

pioggia di marzo

ink stain on the school notebook

March rain

学校のノートにインクの染み

三月の雨

oggi sposi

tra zagare d’arancio una farfalla

just married

among orange blossoms a butterfly

新婚

オレンジの花の中に蝶

prima farfalla

ho dimenticato il suo nome

first butterfly

I forgot her name

初蝶

彼女の名を忘れる4

finestra chiusa

il volo breve di un calabrone

closed window

the short flight of an hornet

閉じた窓

蜂の短い飛行

coriandoli

grandine prima della tempesta

confetti

hail before the storm

紙吹雪

嵐の前のあられ

rondine  oltre il mare

una chiamata

first swallow beyond the sea

a call

海上の初燕

電話

al cimitero

sui cerini accesi  la tramontana

at the cemetery

on lit candles the north wind

墓地にて

北風に蝋燭を灯す

pioggia continua

il spore rancido dei gelsi neri

continuous rain

the rancid taste of black mulberries

雨続き

黒いマルベリーの鼻につく味

colpi di sole

la ginestra in fiore sulla montagna

sunstrokes

broom flowers on the mountain

日射病

山の花畑

terra straniera

il mare calmo della sera

foreign country

the calm evening sea

外国

穏やかな夕べの海

rocca di città

il mare calmo del mattino

city fortress

quiet morning sea

街の要塞

朝凪

mela bacata

nella polpa del dente una carie

buggy apple

caries in the pulp of a tooth

虫食いの林檎

歯髄の中に運ぶ

sole bianco

secchiate d’acqua sull’erba alta

white sun

buckets of water on the tall grass

白い太陽

背の高い草にバケツの水

pioggia continua

l’ugola bagnata di un pettirosso

continuous rain

the wet uvula of a robin

長雨

ロビンの濡れた喉彦

musica in un giorno di sole

convaleescenza

music on a sunny day

convalescence

晴れた日の音楽

快方に向かう

dura pietra

nei suoi occhi un giardino fiorito

hard stone

in his eyes a flower garden

硬い岩

彼の目に花畑

alta tensione

quietamente sul filo un’allodola

high voltage

quietly on the wire a lark

高電圧

雲雀が静かに電線の上

sorride sempre

l’eco di un cuculo in lontananza

always smiles

the echo of a cuckoo in distance

いつも笑顔

遠くよりカッコウの声がひびく

una cimice

profumo di bucato per una notte

green bug

scent of laundry for a night

緑の昆虫

夜濯の匂い

legna in cenere

la calda stagione di un amore

wood in ash

the hot season of a love

灰の中の木

愛のための暑い季節

pioggia d’aprile

piscio di cane vaso per vaso

April rain

 on each vase  dog’s pee

四月の雨

どの瓶にも犬のおしっこ

la notte breve

giocando a tressette fino all’alba

short night

playing tressette until dawn

短夜

夜明けまでトレセッテで遊ぶ

vele gonfie di bianca luce

il mare piatto

sails swollen with white light

flat sea

膨らんだ白いライトで航海

prima farfalla

un fiore azzurro in lontananza

first butterfly

a blue flower in distance

初蝶

遠くに青い花

lei con me vela nel vento

il mare piatto

she with me sail in the wind

flat sea

彼女と風の中を航海

rianimazione

nel vuoto degli occhi  un cielo azzurro

resuscitation

in the dark circles a blue sky

再生

黒い円の中に青空

 

fino al nettare

nella coppa di un fiore nessun peccato

 

up to nectar

in a flower's cup no sin

それは蜜次第

花の中には罪はない

fiori dovunque

in giardino con me le mie rose

 

flowers everywhere

in the garden with me my roses

どこでも花

私の庭で私と一緒に私のバラ

silenzio

in un batter di ciglia  una farfalla

 

silence

in a blink a butterfly

沈黙

.瞬く間に蝶

(Brendon Kent)

rami spogli

le sue gambe al vento

 

bare branches

her legs in the wind

裸の枝
風の中の彼女の脚

ho dimenticato il suo nome

sera d’estate

 

I forgot her name

summer evening

彼女の名を忘れた

夏の夕べ

giacinto in fiore

zefiro nei suoi capelli

 

hyacinth in bloom

zephyr in her hair

ヒヤシンスが咲く

彼女の髪にそよ風

fine del viaggio

petali di  rosa sul pavimento

 

journey end

petals of rose on the pavement

旅の終り

舗道に薔薇の花びら

lampara sul mare

lo stoppino guizza nella sua cera

 

lampara on the sea

the wick flickers into its wax

海の上のランプ

蝋の中に芯がちらつく

il nido sotto la gronda

una chiamata

 

the nest under the eaves

a call

ひさしの下の巣

電話が鳴る

un cinguettio

il giardino di casa dopo la scuola

 

a chirping

the home garden after school

チャープ

放課後の家の庭

fiori dovunque

in giardino con me le mie rose

flowers everywhere
in the garden with me my roses
どこでも花
私と一緒に庭で私のバラ

vecchia balia

sui rami rinsecchiti nuovi germogli

 

old nurse

new shoots on the dried branches

乳母

乾いた枝に新芽

madre terra

dal buio alla luce un chicco di grano

mother earth 

from dark to light  a wheat grain

母なる地球

暗闇から光へ麦の粒

un tuffo  dove l’acqua è più blu

il primo bacio

 

a dive where the water is bluer

the first kissv

水の青さに沈みゆく

ファーストキス

strepito d’ali

piano di famiglia per le vacanze estive

 

noise of wings

family plan for the summer holidays

翼の音家族と合わす夏休み パラディーノ

disgelo

lacrime di bimbo dopo il broncio

thawing

tears of child after the pout

雪解け

ふくれ面のあと涙をこぼす子ども

alba spettrale

solo un profumo di primavera

spooky dawn

just a scent of spring

不気味な夜明

ただ春の匂い

giornata della terra

lacrime di coccodrillo

in fondo al mare

Earth Day

crocodile tears in the sea

地球の日

海の中の鰐の涙

pioggia d’aprile

vaso per vaso pipì di cane

April rain

vase for vase dog’s pee

花瓶にする犬のおしっこの瓶

四月の雨

Notre Dame in fiamme

un gobbo di mille anni tra le campane

Notre Dame on fire

a thousand-year-old hunchback

among the bells

ノートルダム寺院の火事

鐘の間に1000才のせむし男

uova pasquali

mangiando una gallina al  cioccolato

Easter eggs

eating chocolate hen

イースターのたまご

チョコレートを食べている雌

vecchia altalena...

aggrappato alle corde un  gelsomino

old swing ...
clinging on the ropes a jasmine

古いブランコ/

縄にジャスミンの花

il velo bianco sul vestito da sposa

vento di aprile

white veil on top of wedding dress

April wind

【美音訳】

ウェディングドレスの上に白いベール

四月の風

torno al vederlo…

sull’innesto del cachi nuovi germogli

returning ...

on the persimmon graft new shoots

【美音訳】

新芽

stella cadente…

lucciola vagabonda dentro la siepe

shooting star

roaming firefly inside the hedge

【美音訳】

流れ星

ヘッジの内側にホタルが光る

first nightingale

when I sang and she slept

primo usignolo

quando io cantavo e lei dormiva

【美音訳】

最初のナイチンゲール

私は歌いました、そして、彼女は眠りました

lmpi e tuoni…

un sentiero a colori tra cielo e terra

lightings and thunders…

a colored path between heaven and earth

【美音訳】

雷と雷

天と地の間の色付きの道

l’orologio un’ora avanti

sogni rubati

the clock one hour ahead…

stolen dreams

【美音訳】

一時間先を示す時計

盗まれた夢

salta una pietra…

ragazzi  lungo il fiume in primavera

stone skipping

boys along the river in spring

【美音訳】

水切り

川辺の少年達の春

Giornata della Terra

Il Giudizio Universale

Earth Day

The universal judgment

【美音訳】

---地球の日、

普遍的な判断

finestra chiusa

l’ultima fragranza di una rosa

closed window

last fragrance of rose

【美音訳】

閉じた窓

薔薇の最後の香り

vecchia zitella

nessun ronzio sul ciliegio in fiore

old spinster....

no hum on the cherry tree in bloom

【美音訳】

年取った婦人/満開の

un tarassaco

in un soffio di vento la primavera

a dandelion

in a breath of wind the spring

【美音訳】

タンポポ

風の呼吸の中に春

nessun segno di una notte senza stelle

alba di primavera

no sign of a starless night

spring dawn

【美音訳】

星のない夜の兆しはない

春の夜明

uno sparo e una piuma sull’acqua

pellicani

a  shot and  a feather on the water

pheasants

【美音訳】

水の中のショットと羽毛

キジ

il grande lago

nello specchio dell’acqua un tulipano

the great lake ...

in the water mirror a tulip

【美音訳】

広大な湖

水鏡にチューリップ

montagna dura

in fondo al crepaccio una viola

hard mountain

at the bottom of the crevasse a violet

【美音訳】

硬い山/クレバスの

giacinto in fiore

nel respiro del vento il suo profumo

flower hyacinth…

in wind's breath her scent

【美音訳】

ヒヤシンスの花

風の呼吸の中に彼女の匂い

è tornata…

nell’aria un profumo di mimosa

she is back…

in the air a scent of mimosa

【美音訳】

彼女が帰ってきた

空気にミモザの匂い

un urlo…

per case e palazzi il maestrale

a scream…

for houses and buildings the mistral

【美音訳】

叫び
家にビルにミストラル

freddo pungente…

il sentiero del cane dentro l’ortica

 

bitter cold...

the dog's path inside the nettle

【美音訳】

苦い寒さ

イラクサの中に犬の小道

di fiore in fiore rana in uno stagno…

uno haiku al giorno

from flower to flower frog in a pond...

an haiku a day

【美音訳】

花から花へと池の蛙

俳句の一日

Jack mi porta un osso…

legna secca  per il camino

Jack brings me a bone ...

dry wood for the fireplace

【美音訳】

雪風
犬は蝶を追う

un’ombra…

verde nel verde  una lucertola

a shadow…

green in the green a lizard

【美音訳】

一つの影

緑の中に緑のトカゲ

mettiamoci in posa  e facciamo un selfie…

è carnevale

let's in pose and  let's take a selfie ...

it's carnival

【美音訳】

ポーズをとって自撮りをしよう

カーニバルだ

il suo scollo a V…

sui bordi tanti fiori di lillà

its V-neckline ...

on the edges many lilac flowers

【美音訳】

そのVネック...

端に多くのライラック色の花

vitino da vespa…

i suoi svenimenti

wasp waist...

her faints

【美音訳】

スズメバチの腰

彼女の卒倒

girini nello stagno…

l’ ultimo sprint sotto il traguardo

 

 

tadpoles in the pond ...

the last sprint below the finish line

【美音訳】

より下の最後のスプリント

池のオタマジャクシ

fornelli spenti…

il vento tra le mimose

 

stoves turned off ...

the wind among the mimosas

【美音訳】

ストーブを消す

ミモザの間の風

antiche mura…

per secoli e secoli  la prima rosa

ancient walls…

for centuries and centuries  the first rose

【美音訳】

  古代の壁

何世紀もの間に最初の薔薇

coda invernale...

la fiamma nel camino

 

winter tail...

the flame in the fireplace

【美音訳】

冬の最後

暖炉の炎

vento nevoso…

il cane a caccia di farfalle

snowy wind…

the dog hunting for butterflies

【美音訳】

雪風

犬は蝶を追う

primi narcisi…

gilet gialli sui Campi Elisi

premiers jonquilles ...

gilets jaunes sur les Champs Elysées

【美音訳】

初水仙/

シャンゼ通りの黄色いベストを来たデモ

vento splendente

sagome senza volto in movimento

 

(Memorie di una geisha multiblog, 23.2.2019)

shining wind

faceless silhouettes in movement

【美音訳】

輝く風【美音訳】

動きの顔のないシルエット

(Menzione di M. Petriccione 20.2.2019 )

vecchi amici

sui rami degli alberi la potatura

old friends

on the branches of trees the pruning

【美音訳】

古い友達/木の枝の剪定

vento splendente

bagliori e tremori lungo il fiume

 

shining wind

flares and tremors along the river

【美音訳】

風光る

川沿いに光とゆらめき

nuvole nere

tra bagliori di vento squarci  di blu

black clouds

blue patches among glimmers of wind 

【美音訳】

黒い雲/風の仄かな灯り 

青の仄かな灯り

tutta la notte la faccia al plenilunio

morto in  trincea

 

face to the full moon all night

died in the trenches

【美音訳】

一晩中満月に直面する

トレンチで死んだ

dopo la neve pioggia, vento e gelo...

merla in attesa

after the snow rain, wind and frost...

waiting blackbird

【美音訳】

烏を待つ

雪の後の雨混じりの風と霜

vecchia balia

sui rami rinsecchiti nuovi germogli

 

old nurse

new shoots on the dried branches

【美音訳】

乳母

乾いた枝に新芽

sole d'inverno

sulla cavezza dell’asino il contadino

 

 

winter sun

on the donkey's halter the farmer

【美音訳】

冬の太陽

ろばの端綱の上に農夫

forte un grido

nel cuore della notte il primo pianto

 

strongly a cry

in the middle night the first cry

【美音訳】

まだ引きずる願望

窓辺の白いポインセチア

foglie morte...

mille violini suonati dal vento

 

dead leaves...

thousand violins played by the wind

【美音訳】

枯葉

風が奏でる千のバイオリン

una carota

un bastone nell'ombra

 

a carrot

a stick in the shade

【美音訳】

人参

影の中の棒切れ

tachicardia

salti di una lepre dopo lo sparo

tachycardia

jumps of a hare for the fright

【美音訳】

頻脈

恐怖に飛び上がる野うさぎ

olive in grembo

odori e profumi sulla collina

 

olives on her lap

smells and perfumes on the hill

【美音訳】

彼女の膝の上にオリーブ

丘に匂いと香水

calma invernale

le barche ormeggiate fronteggiano il  mare

winter calm

the boats moored face the sea

【美音訳】

冬凪

海を向いて停泊する舟

cane e gatto

accendendo lampioni le prime ombre

dog and cat

turning on lamp-posts the first shadows

【美音訳】

犬と猫

街灯の柱を曲がる最初の影

presto a casa

fuggendo i  lampioni le prime ombre

 

soon at home

fleeing from the lampposts the first shadows

【美音訳】

 もうじき家/

街灯の柱から逃げる最初の影

silenzio tra noi

nel gelo della notte una candela

silence between us

in the frost night a candle

【美音訳】

私たちの間の静寂

霜夜の蝋燭

verde collina…

le donne profumano le olive

 

green hill ...

perfume of women among the olives

【美音訳】

緑の丘

ご婦人方の香水はオリーブの香り

una carota

un bastone nell'ombra

a carrot

a stick in the shade

【美音訳】

人参

影の中の棒切れ

tachicardia

salti di una lepre dopo lo sparo

tachycardia

jumps of a hare for the fright

【美音訳】

頻脈
恐怖に飛び上がる野うさぎ

tela di ragno

il cancello bloccato sotto la neve

 

 

spiderweb

the locked gate under the snow

【美音訳】

蜘蛛の巣

雪の下に閉ざされた門

spilla d’argento…

nei suoi capelli neri  un po’ di luna

silver brooch…

in her black hairs a bit moon

【美音訳】

銀のブローチ

彼女の黒髪に月のかけら

verde collina…

scala al cielo senza ritorno

green hill ...

ladder to the sky without return

【美音訳】

緑の丘

返さずに空へのはしご

fiori dipinti…

neve sul ramo nudo

painted flowers…

snow on  bare branches

【美音訳】

彩色された花々

裸の枝に雪

scricchiolii nelle ossa…

inverno in arrivo

 

crunches in the bones…

winter coming soon

【美音訳】

骨のクランチ

すぐに来る冬

montagna d’inverno

caldo bollente dopo la salita

mountain in winter

hot glacier after the climb

【美音訳】

冬の山

登山後の熱い氷河

dialisi…

oltre un  fiume azzurro l’altra riva

dialysis ...

across a blue river the other beach

【美音訳】

中野千秋 分離
青い川を渡って他の浜辺

la strada la sai…

aspettando la prima neve

you know the way…

waiting for the first snow

【美音訳】

あなたは方法を知っている

最初の雪を待っている

luci a led …

nudo la  notte di Natale

led lights …

nacked on Critshmas night

rana nel pozzo ...

l'oceano così lontano

frog in the well…
the ocean so far

【美音訳】

井戸の中のカエル

遠い遠い海

ora di punta…

l’occhio del semaforo prima del verde

rush hour…

the eye of the traffic light before the green

【美音訳】

中野千秋  ラッシュアワー

緑の前の信号灯の眼

Legge per la prima volta

E’ primavera

 

Law for the first time

It's spring

【美音訳】

春という言葉/子供の顔が灯る

lampi di notte

origine del mondo

lightnings in the night

 origin of the world

【美音訳】

ライトニング、夜に

世界の起源

primo inverno

pochi spiccioli in tasca per una cena

first winter

few monies in pocket for a dinner

【美音訳】

立冬

ポケットにディナーのためのお金

attenta al cacciatore

Orione tra le stelle

watch out for hunter

Orion along  the stars

【美音訳】

ハンターに気をつけろ

星々の間にオリオン

sole d’inverno

giocando a pallone  tra le trincee

winter sun

playing football among the trenches

冬の太陽

深い溝の間でサッカーをする   

vento del nord

silenzio nel camino

north wind …

silence in the chimney

【美音訳】

北風

煙突の中の沈黙

tutti a tavola

anche il cavolfiore

everyone at the table…

also the cauliflower

【美音訳】

皆がテーブルに着く

カリフラワーも一緒に

noci in cantina

verrà l’inverno e avrà I tuoi occhi

walnuts in the cellar

winter will come and have your eyes

【美音訳】

地下室の胡桃

冬が来てお前の目に逢える

tutti a tavola

anche il cavolfiore ha un profumo

everyone at the table

even the cauliflower has a scent

【千秋訳】

皆が揃う食卓

カリフラワーさえも匂いを持つ

Capelli al vento

Foglie d’autunno sulla montagna

Hairs in the wind

Leaves of autumn down the mountain

【美音訳】

風に髪

山の下の秋の庇

riva bianca

il suo primo giorno di mare

white shore

her first day at sea

【美音訳】

白い浜辺

彼女の初めての海の日 

raccolto il riso

nel campo l’eco delle mondine

picked up the rice

in the field the echo of woman harvesters

【美音訳】

刈田

陽気な女の谺

noci in cantina

verrà l’inverno e avrà i tuoi occhi

walnuts in the cellar

winter will come and have your eyes

【美音訳】

地下室の胡桃

冬が来てお前の目に逢える

prime promesse

in una capasanta

sabbia di mare

first promises

in a scallop

sea sand

【美音訳】

初めての約束

砂の上の帆立貝の中

tetto scoperto

primo vento dell’anno

tra i capelli

roof uncovered

first wind of the year

in the hairs

【美音訳】

むき出しの屋根

髪の毛に今年初の風

foglie morte…

mille violini suonati dal vento

dead leaves…

thousand violins played by the wind

【美音訳】

枯葉

風が奏でる千のバイオリン

 

year after year ...

in the hourglass grains of sand

【美音訳】

年が過ぎ行く

砂時計の砂粒

inverno in arrivo…

montagne di vestiti  solo per donna

coming winter ...

mountains of clothes just for woman

l'hiver à venir ...

montagnes de vêtements juste pour femme

【美音訳】

冬が来る

女のための服の山

occhi di bimbo…

su montagne di carta la prima neve

the child's eyes...

on paper mountains the firsth snow

【美音訳】

子どもの眼

紙の山の上に初雪

fine dell’anno…

nel deserto millenni di sabbia

the end of the year

in the desert millennia of sand

【美音訳】

年が過ぎ行く

砂漠の砂の幾千年

tela di ragno

il cancello bloccato

sotto la neve

spiderweb

the locked gate

under the snow

【美音訳】

蜘蛛の巣

雪の下に閉ざされた門

forte un grido

nel cuore della notte

il primo pianto

a strong cry

in the night’s heart

the first wailing

【美音訳】

号泣

真夜中に初泣き

lacrime….

resina sull’albero di Natale

 

tears….

resin on the Christmas tree

【美音訳】

クリスマスツリーの樹脂

bosco di sera…

dietro la finestra un albero di Natale

 

evening forest...

behind the window a Christmas tree

【美音訳】

夕方の森

窓の後ろにクリスマスツリー

il nuovo anno…

nella clessidra un granello di sabbia

new year…

in the hourglass a grain of sand

【美音】

新年

砂時計の砂粒

un altro anno…

nel deserto millenni di sabbia

another year…

in the desert millennia of sand

【美音】

別の年

砂漠の砂の幾千年

stella cometa …

tutti in attesa di un ritorno

 

comet star…

all waiting for a return

【美音】

彗星スター

みんな帰りを待っています

tutti a guardarla…

dietro un cono d'ombra la luna rossa

everyone watching her…

 behind a cone's shadow the red moon

【美音】

中野千秋  皆が彼女を見ている

コーンの影の後ろに赤い月

vecchio maglione…

ancora un abbraccio prima di partire

old sweater ...

still a hug before to go

【美音】

中野千秋  古いセーター

去る前のハグが続く

una formica

sparire sotto terra per non vedere

【美音】

一匹の蟻

見られないように土の下に消える

bimbo nel prato

tutto pieno d’azzurro il palloncino

 

【美音】

草原の子供

真っ青な風船

cielo azzurro

nella coda dell’occhio una rondine

 

 

Blue sky^

In corner of the eye a swallow

【美音】

青い空

目の隅に燕

petali a pioggia

sotto il ciliegio in fiore un’ombra sola

 

【美音訳】

花の雨

 桜の木の下に一つの影

sassi sull’acqua

 ragazzi lungo il fiume in primavera

 

【美音訳】

水の上の石

 男の子が春の川辺に

acqua e sapone

 un mondo a colori in una bolla

 

【美音訳】

水と石鹸

 玉の中の色づいた世界

mosca sul naso

 la distanza di un occhio da una mano

【美音訳】

鼻の上にハエ

目と手の距離

bocca di Rosa

 fragola di montagna in primavera

 

【美音訳】

薔薇のブローチ

春の山の苺

squarci di cielo
nei suoi occhi azzurri vedo il mare
 

【美音訳】
空からわかった
彼の青い目の中に海が見える

rombo di tuono

una scossa ai vetri della  finestra

【美音訳】

雷のごろごろ言う音

窓ガラス

tenera foglia

in balia del vento in primavera

【美音訳】
柔らかい葉っぱ
春の風にお礼を

sotto la luna

non ricordo da dove sono venuto

【美音訳】
月の下
私はどこから来たのか覚えていない

dopo il disgelo

Per paesi e città il boogie-woogie

 

【美音訳】

雪解け

村も街もブギブギ

fame e lavoro

un popolo d’insetti tra le ninfee

【美音訳】
飢餓と仕事
蓮のなかの虫の人々

una ninfea

in uno specchio d’acqua il mondo intero

【美音訳】
睡蓮
全世界の鏡

al freddo e al gelo

 il cane per cuscino sul marciapiede

【美音訳】

厳寒

 家なき人の枕は犬

magnolia Bianca